各国とも領事の認証はその場ではいただけないのが普通ですので、認証申請から取得まである程度の日数を要します。 [12] [Relationship]First Son こちらは「[続柄]長男」の英語翻訳です。
20この場合において、同法第五百十六条中「担保権の実行の手続、企業担保権の実行の手続又は清算株式会社の財産」とあるのは「担保権の実行の手続又は清算特定目的会社の財産」と、同法第五百二十二条第一項中「総株主(株主総会において決議をすることができる 事項の 全部につき議決権を行使することができない株主を除く。 [4] Changed・Registered こちらは「変更・登記」の英語翻訳になります。
14手続きとしては登記簿謄本を取得した後、、公証人が所属する地方法務局でを取得した後、外務省でアポスティーユや公印確認を取得する必要があります。
This from INSAG-4, and the TECDOC-1321, 1329, INSAG-13, , No. [4] Name Householder こちらは「氏名」の英語翻訳です。 記入例を挙げながら番号順に説明していきます。 宣言書には宣言文、日付、署名を記載する必要があります。
3[3] Corporate name こちらは「商号」の英語翻訳になります。 登記簿の謄本および定款の原本をメールでの案内に従い、弊社の福岡本店(又は場合により東京事務所)に郵送してください。
20詳細は, をご覧ください。 また、「長男」の別の翻訳例はthe eldest son です。 よって、窓口での取得手順と同じですので、上記を参考に申請書を用意してください。
9・書類の受け取り 海外在住のお客さまで大学に卒業証明書、成績証明書の発行をご依頼される際に弊所を受け取り先としてご指定いただく事も可能です。 外国の政府機関や企業などから、日本で登記している事の証明として登記簿謄本に「Notarization」「Legalization」「Apostille」を求められたらまず上記の2点を一番最初に確認をしてください。
1