このくだりでの「you, Yahweh」とは「神(ヤハウェ)」のこと。 この自分のイメージに、自分が疲れた時に寄り添ってみる。
正に名曲の誕生! その変遷をロジカルに説明しているだけですね。 聖なる御名をほめたたえよ。
17試しに、二つの曲を続けて聴いてみてください。 210• 108• 少しずつ、少しずつですが、強くなっていく・・・ 目まぐるしく変化する現代社会に身を置いていて、 常に心のざわざわと付き合っています。
15敵から迫害され、友人に裏切られ、病の床にある。 敵を愛し、憎む者に親切にせよ。 You raise me up, so I can stand on mountains; You raise me up, to walk on stormy seas; I am strong, when I am on your shoulders; You raise me up: To more than I can be. 130• 859• に バンカラ より• <引用:『ルカによる福音書』第6章より> 「mountains」が使われるキリスト教系の歌としては、クリスマスソング『』が有名。
4Praise Yahweh, my soul! ところが舟は、もうすでに陸から数丁も離れており、逆風が吹いていたために、波に悩まされていた。
19主をほめたたえよ。 三宅由佳莉さん『ユー・レイズ・ミー・アップ』の歌詞をブログ等にリンクしたい場合、下記のURLをお使いくださいませ。
When I am down and, oh my , so When come and my be. に ムッシュかまやつ より• When I am down and, oh my soul, so weary; When troubles come and my heart burdened be; Then, I am still and wait here in the silence, Until you come and sit awhile with me. 104• You me up, to more than I can be. 『』にも部分的にメロディが似ている。