Now you know. You know what は超便利フレーズ!いろいろな意味と使い方まとめ この You know what? 相手が知っていても知らなくても使われます。
9」 こちらはちょっと番外編。 また、気軽に「ねぇ、知ってるかもしれないけど」という前置きとしても使えます。 an old boyfriendは、年寄りのボーイフレンド、という意味もあります。
6彼女ってさぁ、っていうか、シャイだよね She can be, you know, shy. 2、知ってると思うけど、という前提で使う時「でしょ?」「じゃない?」といったニュアンス ほら、彼は私の同級生だったでしょう? You know, he was my classmate. 文頭・文中・文末、どの位置にくるかが使い分けのポイントになっています。 「複雑な話をしている」、「親しみのない話をしている」、「相手に関係のない話をしている」などの状況に役立ちますよ! ただし言い方や使う頻度によっては、相手を馬鹿にしていると思われかねないので注意が必要!特に目上の人に対しては気をつけましょう。
13尚、明確に「あなたもご存じのように」や「知ってるでしょう?」と言いたいときに使う「you know」は、またちょっと違いますが、これもまた略式の「you know」ではなく「as you know」とか「I'm sure you know about this」などと言ったほうが好ましいです。 もっと早く歩いてくれる?電車があと10分で来ちゃうんだけど。 さて、ここまでは間をつなぐようなYou know の使い方を紹介しましたが、実は、会話のどこで使うかによって、いろいろなニュアンスに変化します。
13例えば、Do you know ~?と聞くのは「〇〇を知ってる?」とちゃんと質問する時に使うわけですが、気軽に「ねぇ、知ってる?分かる?」と使いたい時は、You knowと話し始める時に付ければOKです。 それは《You know…》 です。 このように、特に会話シーンで使われる便利フレーズなのです。
19: 私が結婚してるってどうして分かったの? ・How did you know I was coming here? Henry: 覚えてないな。 例えば日本でもアナウンサーが「ま、」を連発しますが、本当は、できるだけ使わないように指導されているようです。 例えば、英語を勉強している友達に「(英語を)話すしかないでしょ!」と言う場合は「You just have to speak English, you know? どちらにしても、 You know what? "と言いたいのでしょうが、 直訳すると "音楽なんて必要ない、人生にも必要ない" "音楽禁止、生きるの禁止! と思ってる方も本音は「英語がスラスラ話せたらカッコイイ!世界が広がるし人生変わるんだろうな」と思っているでしょう。
19ちょっと聞いて!私、妊娠したの! なお、場合によっては「伝える相手は誰でも良い」というパターンのときもあります。 Why are they together here? (知らないなら、ちょっとヤバくない?)」という皮肉な言い方に聞こえてしまう危険があります。
6