ファンタズミック! や、Mickey's PhilharMagic ミッキーのフィルハーマジック で流れます。 "「空にはたくさんの星があります。
an endless diamond skyジャスミンは王族であるため、この空がどれだけ素晴らしいかを、宝石で言い表しています。
どうせ英語を勉強するなら、カラオケで洋楽歌えるようになってイキりたいですよね。 red-letter day で『記念日』なんて使われ方もしますよ。 そしてカラオケでイキリ散らしましょう。
ただそれじゃ意味わからないですよね。 浦井健治さん『ホール・ニュー・ワールド』の歌詞 ホールニューワールド words by ティムライスユカワレイコ music by アランメンケン Performed by ウライケンジ. 」 point of view"A point of view"は「Aの見方」「Aという見方」という意味です。 red-letter はそのまま訳すと『赤文字』ですね。
19この曲は世界各国の色々な人がカバーしています。 もう少しニュアンスを重視すれば「少しも欠けることなく全部の」といった感じになるでしょう。 まとめ 英語の歌詞をカタカナ化して、日本語訳に解説までしました。
6