「玉石混交」を人に使うのは失礼 「玉石混交」を人に使うのは2つの意味で失礼なので注意が必要です。 4つめの漢字である「淆」と「交」の違いは、常用漢字か否かです。 「淆」は常用漢字ではないため、代わりに常用漢字である「交」が当てはめられました。
9英語では 「 a mixture of wheat and chaff」 「 a mixture of thread and thrum」 「 a mix of good and bad」 「 a jumble of good and bad」 「 Mixed cobblestone」 こちらの四字熟語や英語については、 それぞれの記事を書こうと思います。
11日常生活では聞き慣れない言葉だからこそ、誤用も多いので注意しましょう。 つまり、「珠玉混合」としても「価値が異なるものが混じり合っている」という意味にはならないのです。 「淆」は常用漢字と違うので、「交」の常用漢字が代わりに使われます。
2