オーストラリアの方言じゃ「リチュリチャー」が一番近いかもしれません。 これは「君」の物語だったね。 ちなみに通常のタイトル画面はこちら。
12、気にせず可愛らしいポーズを取っていますがそれをsayoriが引っ張ってyuriに付くのを回避しています。 可能性の話です。 』のタイトルを翻訳するとしたら『Doki Doki! ぼくらの文芸部』とかだろうか。
12それだけでなく、2周目では主人公の幼馴染のサヨリがいなかったことにされ、ところどころゲームの表示もおかしくなる。 一見、軽快なであるように見えるが、実際にはを壊すゲームである。
5キツイ性格に見えるが、優しいところもある。 たぶん 次にゲームの長さについてです。 プレイヤーがいずれかの少女に気に入られるように詩を書き、適切な選択肢を選ぶと、その少女に関する追加のイベントシーンを解禁することができる。
16この詩のタイトルは「%」ですが、doki doki literature clubのタイトルロゴの「8」部分を分割したのでしょうか。 ヒロインたちは全員初日から主人公にあからさまな好意を持っている。 ここで、終わりなのか。
10