絶対に ハーダ(ハーダ) Had a Had a いないよ フレン(フレン) Friend Friend 僕の ライク(ライク) Like Like ような ミー Me! こんにちは、アナ雪2を観てきた Motoki です。 その第一弾こそが、アンデルセンの童話をベースにした『リトル・マーメイド』(1989年)。 red-letter day で『記念日』なんて使われ方もしますよ。
8Better seen and not heard'これはことわざで、元は"Children Should Be Seen and Not Headrd"で「子供は大人たちが会話しているときは見てるだけで、会話に入ってはいけない。 wash me away "Wash away"は「洗い流す」「押し流す」という意味です。 その変貌を端的に示したのがこの曲だったというわけだ。
17まずは、 speechlessの英語歌詞と日本語訳を見てみましょう。 王女ジャスミンに憧れて育ったというナオミ・スコットは今回実写版『アラジン』でジャスミンを演じる上で「私が保ちたかったのは、8歳の時私が感じた王女ジャスミンの姿だわ。 中でも注目を集めているのは 「Speechless」(スピーチレス)。
3