いずれも、質問をした時に使うことができるメールの締めの言葉になりますので、しっかりと把握しておきましょう。
「残念ながら」と冒頭に加えることをおすすめします。 したがって、この表現は特にある時点での相手の労力にこちら側が感謝したい際に使用します。
9使用例、否応なしに買わされた(無理やりに買わされた) A ベストアンサー 『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・』 送る行為は、相手にも関わる事なので、 「送付いたします」と、致しますと言っていても、 「ご」を付けなければ「送り付ける」という意味になります。 ただ、無理に文章を作るよりも、日本語のように決まった表現を使用することが多いため、 表現よりも文章全体で覚えておくと便利ですよ。 例えば、内定を辞退することを報告する際などは、このメールの締めの言葉を使うのが良いでしょう。
1at that time• 「その節はお世話になりました。 この表現は特にビジネスシーンでまるで挨拶代わりのように使用されるフレーズでもあります。 どうぞお許しください。
17・喜んでやらせて頂きます。
一方で、「お願い申し上げます」の方が日常会話での使用頻度が低いため、語感的にはかしこまったフォーマルな響きがあります。 「その節は」も「先日は」も過去のある時点を表すという点では共通していますが、「以前は」と使用し際の方が若干カジュアル、そして「その節は」と表現した際よりもそれが起きたことを特定しすぎない響きがあります。 季節を感じさせる内容になっています。
11